负责德国翻译《祝福美好世界》、在最近接受媒体采访时,《盾勇者名录》等轻小说的TOKYOPOP表示,目前在德国销售的一些德文版轻小说不是按日文版翻译的,而是按英文版翻译的。

德语版《为美好的世界献上祝福》等作品未按日语翻译引争议

许多德国粉丝对这份报告感到失望。他们认为多重翻译会影响准确性。然而,翻译相关负责人Susane Hellweg说,英语翻译是为了保证反应的质量。因为有些翻译不熟悉日语。